Сведения о производителе/разработчике медицинского изделия, адреса производства:
|
Производитель / разработчик |
Общество с ограниченной ответственностью «СинерМед» |
|
Адрес |
117418, г. Москва, вн. тер. г. Муниципальный округ Черемушки, ул. Новочерёмушкинская, д. 49, помещ. XXXIV, ком. 14. |
|
Телефон |
+7 (495) 718-75-91 |
|
Электронная почта |
office@synmed.ru |
|
Место производства |
FEELLIFE HEALTH INC. |
|
Адрес |
Room 1903, Building A, No.9 Furong Road, Tantou Community, Songgang Subdistrict, Bao’an District Shenzhen 518104 Guangdong P.R. China (Китай) |
Общие сведения
Предназначен для распыления лекарственных препаратов для ингаляционной терапии пациентов при различных респираторных заболеваниях.
Общее описание медицинского изделия
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21-004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями. (Далее по тексту – небулайзер, изделие) состоит из блока управления с перезаряжаемой батареей автономного питания (Блок управления с батареей автономного питания proMEDANZ®Air Fly для варианта исполнения: «Небулайзер мембранный proMEDANZ®Air Fly», ; Блок управления с батареей автономного питания Air Fly Alzitera для варианта исполнения: «Небулайзер мембранный Air Fly Alzitera для использования с ингаляционным антибиотиком “Азликтера”», Блок управления с батареей автономного питания Air Fly для варианта исполнения: «Небулайзер мембранный Air Fly Spirira для использования с ингаляционным антибиотиком “Спирира”»), модуля аэрозольного с резервуаром для медикамента с крышкой, накопителем с клапанами вдоха и выдоха; головки аэрозольной с сетчатой мембраной. Для подзарядки батареи прилагается Кабель USB Type-C.
|
A |
Блок управления с батареей автономного питания proMEDANZ®Air Fly/ Блок управления с батареей автономного питания Air Fly Alzitera/ Блок управления с батареей автономного питания Air Fly Spirira |
|
B |
Разъем для контакта с аэрозольной головкой |
|
C |
Крышка резервуара для медикамента |
|
D |
Резервуар для медикамента |
|
E |
Головка аэрозольная (с мембраной) |
|
F |
Модуль аэрозольный (накопитель) |
|
G |
Клапан вдоха |
|
I |
Кабель USB Type-C |
|
J |
Кнопка вкл\выкл |
|
H |
Разъем для подключения кабеля USB Type-C |
Принцип действия медицинского изделия:
Пьезоэлектрический керамический элемент небулайзера приводится в движение быстрыми колебаниями контура и способен передавать колебания, на микропористую мембрану. Поэтому мембрана вибрирует и преобразует раствор в мельчайшие аэрозольные частицы, которые вдыхаются через мундштук пациентом во время ингаляции. После того, как пациент вдыхает лекарственный аэрозоль, он проникает и осаждается в трахее, бронхах, альвеолах легочной ткани пациента, а затем всасывается в ткани слизистой оболочки дыхательных путей. Тем самым и достигается цель лечения.
(!)Информация по описанию и изображению компонентов медицинского изделия и принадлежностей, основные технические характеристики медицинского изделия (габаритные размеры и масса небулайзера и компонентов, входящих в состав) могут предоставляться производителем по запросу.
Небулайзер работает от внутреннего источника питания, представляющий собой перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор напряжением 3,7 В с номинальной емкостью 1200 мАч., в течение не менее 60 мин при полном заряде аккумулятора.
Небулайзер обеспечивает зарядку внутреннего источника питания через кабель USB Type-C, входящий в комплект поставки, от источника питания напряжением 5 В и номинальным током 1,0 А, от полностью разряженного состояния до состояния полного заряда не более чем 2 ч.
Максимально допустимое время установления рабочего режима, исчисляемое с момента нажатия на кнопку включения- 1 с.
В рабочем режиме небулайзер автоматически отключается примерно через 10 мин после начала распыления лекарственного препарата.
Максимальный объем заполнения емкости резервуара небулайзера для медикамента 6 мл.
Остаточный(не распыляемый) объём раствора в небулайзере не более 0,2 мл. Небулайзер может работать при максимальной температуре резервуара с медикаментом не выше 300С. У небулайзера нет функции подогрева раствора.
Частота ультразвуковых колебаний мембраны небулайзера 130 кГц (±10%). Небулайзер имеет следующие скорости распыления в зависимости от варианта исполнения:
Небулайзер создает частицы, которые имеют характеристики, приведенные в таблице ниже:
|
Наименование варианта исполнения |
Медианный размер частиц |
Доля частиц размером менее 5 мкм |
Доля частиц размером менее 2,5 мкм |
|
Небулайзер мембранный proMEDANZ®Air Fly |
3,2 мкм (±25%) |
≥78% |
≥30% |
|
Небулайзер мембранный Air Fly Alzitera для использования с ингаляционным антибиотиком «Азликтера» |
3,9 мкм (±25%) |
≥68% |
≥28% |
|
Небулайзер мембранный Air Fly Spirira для использования с ингаляционным антибиотиком «Спирира» |
4,4 мкм (±25%) |
≥56% |
≥32% |
Небулайзер имеет предельно допустимое значение корректированного уровня звуковой мощности 50 дБ(А).
Область применения:
Для терапии с целью проведения ингаляционной процедуры при лечении заболеваний дыхательных путей.
Показания к применению:
Лечения заболеваний дыхательных путей.
Противопоказания:
Возможные побочные эффекты и осложнения:
Условия применения:
В условиях медицинских учреждений и в домашних условиях.
Потенциальный пользователь:
Комплект поставки медицинского изделия
|
Наименование |
Количество |
|
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21-004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями. Варианты исполнения: |
|
|
1. Небулайзер мембранный proMEDANZ®Air Fly в составе: |
|
|
1.1 Блок управления с батареей автономного питания |
1 шт. |
|
1.2 Модуль аэрозольный |
1 шт. |
|
1.3 Головка аэрозольная |
2 шт. |
|
1.4 Кабель USB Type-C |
1 шт. |
|
1.5 Руководство по эксплуатации |
1 шт. |
|
Принадлежности (поставляются отдельно) |
|
|
1. Комплект сменный в составе: |
|
|
1 шт. |
|
1 шт. |
|
2. Небулайзер мембранный Air Fly Alzitera для использования с ингаляционным антибиотиком «Азликтера» в составе: |
|
|
2.1 Блок управления с батареей автономного питания |
1 шт. |
|
2.2 Модуль аэрозольный |
1 шт. |
|
2.3 Головка аэрозольная |
6 шт. |
|
2.4 Кабель USB Type-C |
1 шт. |
|
2.5. Руководство по эксплуатации |
1 шт. |
|
Принадлежности (поставляются отдельно) |
|
|
1. Комплект сменный в составе: |
|
|
1 шт. |
|
1 шт. |
|
3. Небулайзер мембранный Air Fly Spirira для использования с ингаляционным антибиотиком «Спирира» в составе: |
|
|
3.1 Блок управления с батареей автономного питания |
1 шт. |
|
3.2 Модуль аэрозольный |
1 шт. |
|
3.3 Головка аэрозольная |
12 шт. |
|
3.4 Кабель USB Type-C |
1 шт. |
|
3.5. Руководство по эксплуатации |
1 шт. |
|
Принадлежности (поставляются отдельно) |
|
|
1. Комплект сменный в составе: |
|
|
1 шт. |
|
1 шт. |
Не используется.
Способ применения:
Шаг 1: Подготовка к работе
После установки клапана вдоха и головки аэрозольной, защёлкните крепление накопителя аэрозольного модуля и добавьте раствор медикамента в резервуар, следующим образом: откройте крышку резервуара для медикамента и добавьте лекарство (не менее 1–2 мл, не более 6 мл). Закройте крышку.
ВНИМАНИЕ:
После заполнения резервуара для медикамента совместите модуль аэрозольный и блок управления, при этом следите, чтобы лекарство не вылилось, для этого держите изделие горизонтально.
Ингаляция длится до полного использования медикамента, после чего поступление аэрозоля в накопитель аэрозольного модуля прекратится. Время распыления зависит от объема медикамента, который был помещен в резервуар для медикамента, но не превышает 10 минут. После этого изделие отключается
Шаг 2: Ингаляция
Нажмите кнопку вкл\выкл для включения на корпусе блока управления для запуска распыления. Удерживайте небулайзер так, чтобы лекарство контактировало с вибрирующей мембраной, используя следующий способ ингаляции. Сядьте прямо и расслабьтесь, поместите мундштук между зубами, плотно сомкните губы. Не перекрывайте отверстие мундштука языком. Не вдыхайте слишком быстро в процессе лечения. Короткая пауза после вдоха может повысить эффективность небулайзерной терапии. Во время ингаляции вдыхайте и выдыхайте через мундштук. Не дышите через нос.
По окончании распыления нажмите кнопку вкл\выкл для выключения питания.
Отсоедините модуль аэрозольный от блока управления нажав на крепления по бокам модуля аэрозольного. Откройте крышку и вылейте оставшуюся жидкость из резервуара для лекарств.
Очистите устройство (см. раздел «Очистка и дезинфекция»).
Осторожность:
Во время работы держите изделие как можно более горизонтально, не трясите изделие во время распыления.
ВАЖНО: после завершения лечения сразу очистите мембрану аэрозольной головки. (см. раздел «Очистка и дезинфекция») иначе жидкость, содержащаяся лекарственное средство, затвердеет на мембране, что затруднит в дальнейшем работу устройства снизит скорость распыления.
По любым вопросам, возникающим в процессе использования устройства, обращайтесь к производителю.
Световая индикация
|
Зеленый свет индикатора подключения |
Изделие работает |
|
Оранжевый свет мигает 10 раз |
Нет жидкости в резервуаре |
|
Синий свет мигает 5 раз |
Низкий заряд батареи |
|
Синий свет мигает |
Зарядка |
|
Синий свет постоянно горит |
Полная зарядка батареи |
Электропитание
Данное изделие поставляется в комплекте с кабелем Type-C для зарядки. В комплект поставки не входит адаптер питания. Для зарядки используйте адаптер переменного тока (выход: 5,0 В постоянного тока 1,0 А). После использования он должен быть отключен от источника питания.
Чтобы зарядить устройство, подключите кабель USB Type-C, к адаптеру питания (DV 5,0 В, 1 А)
Устранение неполадок
|
№ |
Нарушение работы |
Возможная причина/решение |
|
1 |
Не работает при включении |
|
|
2 |
Низкая скорость распыления |
|
|
3 |
После включения питания он немед ленно выключается. |
|
|
4 |
Мембрана забивается лекарствами. |
Снимите головку аэрозольную, промойте теплой водой и просушите на воздухе. |
|
5 |
Протекание резервуара для медикамента. |
|
|
6 |
Остается лекарственная жидкость в резервуаре для медикамента. |
Это нормальное явление. Некоторое количество медикамента может оставаться в резервуаре нераспыленным. Очистите резервуар для медикамента после использования. |
|
7 |
Не заряжается. |
|
Материалы (дополнительная информация касательно материалов изделия предоставляется по запросу)
|
Наименование компонента |
Наименование материала |
|
Блок управления с батареей автономного питания |
Поликарбонат – смесь полимеров акрилонитрила, бутадиена и стирола. |
|
Модуль аэрозольный |
Полипропилен |
|
Силикон краситель (синий) |
|
|
Головка аэрозольная |
PCTG |
|
Кабель USB Type-C |
ПВХ Поливинилхлорид |
Критерии непригодности:
Меры предосторожности и безопасности
Предупреждение
|
Пожалуйста, прекратите использование устройства, если вы чувствуете себя некомфортно, и обратитесь к врачу. |
|
Неправильная замена литиевых батарей приведет к неприемлемому риску. |
|
Одно изделие подходит для использования одним пациентом и может быть повторно использовано другим пациентом только после очистки и дезинфекции. |
|
Не используйте рядом с медицинским устройством мобильные (сотовые) телефоны и другие устройства (такие как МРТ, диатермия, электрокоутеризация, RFID и электромагнитные системы безопасности), которые генерируют сильные электрические или электромагнитные поля. |
|
Будьте бдительны, чтобы мелкие части этого устройства не могли быть проглочены младенцами или детьми. |
|
Доступные материалы, используемые в небулайзере, безопасны для обычных людей. Если во время использования небулайзера возникает какой-либо дискомфорт на коже у очень немногих пользователей с повышенной чувствительностью кожи, немедленно прекратите использование и обратитесь за медицинской помощью. |
|
Не используйте с несколькими пациентами. (Только для одного пациента). Повторное использование следует в соответствии с рекомендациями врача. |
Техническое обслуживание
Небулайзер является ремонтопригодным медицинским изделием. Техническое обслуживание, ремонт и замена аккумулятора производится производителем.
Электромагнитная совместимость
|
Руководство и декларация изготовителя - электромагнитная эмиссия |
||
|
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21-004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями предназначен для применения в электро- магнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю или пользователю изделия следует обеспечить их применение в указанной электромагнитной обстановке |
||
|
Испытание на электромагнитную эмиссию |
Соответствие |
Электромагнитная обстановка – указания |
|
Радиопомехи по СИСПР 11 |
Группа 1 |
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21- 004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями использует радиочастотную энергию только для выполнения внутренних функций. Уровень эмиссии радиочастотных помех является низким и, вероятно, не приведет к нарушениям функционирования, расположенного вблизи электронного оборудования. |
|
Радиопомехи по СИСПР 11 |
Класс В |
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21- 004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями пригоден для применения в любых местах размещения, кроме жилых домов и зданий, непосредственно подключенных к распределительной электрической сети, питающей жилые дома. Могут быть применены в жилых домах и зданиях, непосредственно подключенных к распределительной электрической сети, питающей жилые дома, при наличии следующего предупреждения: Предупреждение: Настоящее оборудование/система предназначены для применения исключительно профессионалами в области здравоохранения. |
|
составляющие тока по МЭК 61000-3-2 |
Класс А |
|
|
Колебания напряжения и фликер по МЭК 61000-3-3 |
Соответствует |
|
|
Настоящее оборудование/система могут вызвать ухудшение приема радиосигналов и нарушить работу оборудования, расположенного поблизости. В этом случае может быть необходимым принять меры для снижения помех, такие как изменение ориентации, смена места размещения изделия или экранирование места размещения. |
||
|
Руководство и декларация изготовителя – помехоустойчивость |
|||
|
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21-004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями предназначен для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю или пользователю изделия следует обеспечить их применение в указанной электромагнитной обстановке |
|||
|
Испытание на помехоустойчивость |
Испытательный уровень по МЭК 60601 |
Уровень соответствия |
Электромагнитная обстановка – указания |
|
Электростатические разряды (ЭСР) по МЭК 61000-4-2 |
± 6 кВ - контактный разряд ± 8 кВ - воздушный раз- ряд |
± 6 кВ - контактный разряд ± 8 кВ - воздушный раз- ряд |
Пол в помещении из дерева, бетона или керамической плитки. При полах, покрытых синтетическим материалом, относительная влажность воздуха – не менее 30% |
|
Наносекундные импульсные помехи по МЭК 61000-4-4 |
± 2 кВ -для линий электропитания ± 1 кВ -для линий ввода/вывода |
± 2 кВ -для линий электропитания ± 1 кВ -для линий ввода/ вывода |
Качество электрической энергии в сети в соответствии с типичными условиями коммерческой или больничной обстановки |
|
Микросекундны импульсные помехи большой энергии по МЭК 61000-4-5 |
± 1 кВ при подаче помех по схеме «провод-провод» ± 2 кВ при подаче помехи по схеме «провод-земля» |
± 1 кВ при подаче помех по схеме «провод-провод» ± 2 кВ при подаче помехи по схеме «провод-земля» |
Качество электрической энергии в электрической сети следует обеспечить в соответствии с типичными условиями коммерческой или больничной обстановки |
|
Провалы напряжения, кратковременные прерывания и изменения напряжения во входных линиях электропитания по МЭК 61000- 4-11 |
< 5 % UH (провал напряжения >95 % UH) в течение 0,5 периода 40 % UH (провал напряжения 60 % UH) в течение 5 периодов 70 % UH (провал напряжения 30 % UH) в течение 25 периодов <5 % UH (провал напряжения >95 % UH) в течение 5 с |
< 5% UH (провал напряжения >95 % UH) в течение 0,5 периода 40% UH (провал напряжения 60% UH) в течение 5 периодов 70% UH (провал напряжения 30% UH) в течение 25 периодов <5% UH (провал напряжения >95 % UH) в течение 5 с |
Качество электрической энергии в сети – в соответствии с типичными условиями коммерческой или больничной обстановки. Если пользователю изделия необходимо обеспечить непрерывную работу в условиях возможных прерываний сетевого напряжения, рекомен- дуется питание изделия осуществлять от источника бесперебойного питания или батареи |
|
Магнитное поле промышленной частоты (50/60 Гц) по МЭК 61000-4-8 |
3 А/м |
3 А/м |
Сила магнитного поля с частотой электропитания должна быть типичной для больниц и коммерческих предприятий. |
|
Примечание – UH – уровень напряжения электрической сети до момента подачи испытатель- ного воздействия. |
|||
|
Руководство и декларация изготовителя – помехоустойчивость |
|||
|
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21-004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями предназначен для применения в электромагнитной обстановке, определенной ниже. Покупателю или пользователю изделия следует обеспечить их применение в указанной электромагнитной обстановке |
|||
|
Испытание на помехо- устойчивость |
Испытательный уровень по МЭК 60601 |
Уровень соответ- ствия |
Электромагнитная обстановка – указания |
|
Кондуктив- |
3 В (сред- |
3 В |
Расстояние между используемыми мо- |
|
ные помехи, |
неквадратич- |
бильными радиотелефонными систе- |
|
|
наведенные |
ное значение) |
мами связи и любым элементом из- |
|
|
радиочастот- |
в полосе от |
делия, включая кабели, должно быть |
|
|
ным электро- |
150 кГц до 80 |
не меньше рекомендуемого простран- |
|
|
магнитными |
МГц |
ственного разноса, который рассчиты- |
|
|
полями по |
вается в соответствии с приведенными |
||
|
МЭК 61000- |
ниже выражениями применительно к |
||
|
4-6 |
частоте передатчика. Рекомендуемый |
||
|
Радиочастотное магнитное поле по МЭК 61000- 4-3 |
3 В/м в полосе от 80 МГц до 2,5 ГГц |
3 В/м |
пространственный разнос: d = [3,5/V1] P1/2, d = [3,5/E1] P1/2, (от 80 до 800 МГц) d = [7/E1] P1/2, (от 800 МГц до 2,5 ГГц) где d – рекомендуемый простран- ственный разнос, м b); |
|
Р – номинальная максимальная вы- |
|||
|
ходная мощность передатчика. Вт, |
|||
|
установленная изготовителем. |
|||
|
Напряженность поля при распростра- |
|||
|
нении радиоволн от стационарных |
|||
|
радиопередатчиков. по результатам |
|||
|
наблюдений за электромагнитной |
|||
|
обстановкой а) должна быть ниже, |
|||
|
чем уровень соответствия в каждой |
|||
|
полосе частотb). Влияние помех может |
|||
|
иметь место вблизи оборудования, |
|||
|
маркированного знаком |
|||
|
a) Напряженность поля при распространении радиоволн от стационарных радиопередатчиков, таких как базовые станции радиотелефонных сетей (сотовых/беспроводных), и наземных подвижных радиостанций, любительских радиостанций. AM и FM радиовещательных передатчиков, телевизионных передатчиков не могут быть определены расчетным путем с достаточной точностью. Для этого должны быть осуществлены практические измерения напряженности поля. Если измеренные значения в месте размещения изделия превышают применимые уровни соответствия, следует проводить наблюдения за работой изделия с целью проверки их нормального функционирования. Если в процессе наблюдения выявляется отклонение от нормального функционирования, то. возможно, необходимо принять дополнительные меры, такие как переориентировка или перемещение изделия. b) Вне полосы от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть меньше, чем V1. В/м. Примечания На частотах 80 и 800 МГц применяют большее значение напряженности поля. Выражения применимы не во всех случаях. На распространение электромагнитных волн влияет поглощение или отражение от конструкций, объектов и людей |
|||
|
Рекомендуемые значения пространственного разноса между портативными и подвижными радиочастотными средствами связи и изделием |
|||
|
Небулайзер мембранный по ТУ 32.50.21-004-50597925-2024, в вариантах исполнения, с принадлежностями предназначен для применения в электромагнитной обстановке, при которой осуществляется контроль уровней излучаемых помех. Покупатель или пользователь изделия может избежать влияния электромагнитных помех, обеспечив минимальный пространственный разнос между портативными и подвижными радиочастотными средствами связи (передатчиками) и изделием, как рекомендуется ниже, с учетом максимальной выходной мощности средств связи. |
|||
|
Номинальная максимальная выходная мощность передатчика Р, В |
Пространственный разнос d, м, в зависимости от частоты передатчика |
||
|
d = [3,5/V1] P1/2, в полосе от 150 кГц до 80 МГц |
d = [12/Е1] P1/2, в полосе от 80 до 800 МГц |
d = [23/Е1] P1/2, в полосе от 800 МГц до 2.5 ГГц |
|
|
0,01 |
0.12 |
0.12 |
0.23 |
|
0,1 |
0.38 |
0.38 |
0.73 |
|
1 |
1.2 |
1.2 |
2.3 |
|
10 |
3.8 |
3.8 |
7.3 |
|
100 |
12 |
12 |
23 |
|
При определении рекомендуемых значений пространственного разноса d для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощностью, не указанной в таблице, в приведенные выражения подставляют номинальную максимальную выходную мощность Р в ваттах, указанную в документации изготовителя передатчика. Примечания На частотах 80 и 800 МГц применяют большее значение напряженности поля. Приведенные выражения применимы не во всех случаях. На распространение электромагнитных волн влияет поглощение или отражение от конструкций, объектов и людей. При определении рекомендуемых значений пространственного разноса d для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощностью, не указанной в таблице, в приведенные выражения подставляют номинальную максимальную выходную мощность Р в ваттах, указанную в документации изготовителя передатчика. |
|||
Упаковка медицинского изделия*
Упаковка соответствует требованиям ГОСТ Р 50444.
Входящие в комплект поставки изделия и эксплуатационная документация упакованы в потребительскую упаковку – картонную коробку по ГОСТ 33781.
Принадлежности медицинского изделия упакованы в индивидуальную упаковку – картонную коробку по ГОСТ 33781.
*дополнительная информация об упаковке доступна по запросу у производителя
Очистка и дезинфекция:
Перед первым использованием, после каждого использования или при повторном использовании после длительного перерыва, следует проводить очистку и дезинфекцию компонентов изделия:
Пожалуйста, выключайте питание во время очистки устройства.
Не подключайте небулайзер к источнику питания во время очистки Отсоедините модуль аэрозольный от блока управления, извлеките головку аэрозольную и клапан вдоха, откройте крышку резервуара для медикамента и удалите остаток медикамента.
Очистка:
Погрузите компоненты аэрозольного модуля в ёмкость с теплой питьевой водой, добавьте несколько капель нейтрального моющего средства для мытья посуды. Оставьте компоненты в мыльном растворе на 3-5 минут, затем извлеките и тщательно промойте в очищенной воде. Проведите дезинфекцию одним из описанных ниже способов.
Дезинфекция компонентов аэрозольного модуля:
Вариант 1 .
Вариант 2.
Очистка аэрозольной головки:
Дезинфекция блока управления устройства:
Храните изделие до следующей ингаляции в собранном виде в сухом и чистом месте, чтобы избежать загрязнения.
Предупреждение:
Предупреждение:
Заметка:
Условия транспортирования и хранения
Транспортировка небулайзера в транспортной упаковке допускается всеми видами крытого транспорта в соответствии с правилами перевозок, действующими на транспорте данного вида, кроме не отапливаемых отсеков самолетов и морского транспорта.
Небулайзер транспортируется при соблюдении климатических условий:
Небулайзер хранится на складах с естественной вентиляцией без искусственно регулируемых климатических условий в транспортной упаковке. Не допускается воздействие прямых солнечных лучей, ультрафиолетовых лучей, чрезмерной вибрации, пыли и агрессивных газов.
Хранение изделий осуществляется при соблюдении климатических условий:
Указание по эксплуатации
Эксплуатировать небулайзер следует при температуре от +5 до +40°С и относительной влажности от 10 до 93%.
К работе с изделием должен допускаться персонал, изучивший руководство по эксплуатации и прошедший обучение.
Изделие производятся нестерильными, перед применением обязательно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
Порядок и условия утилизации или уничтожения
Изделия по окончанию срока службы подлежат утилизации как медицинские отходы класса «А» согласно СанПиН 2.1.3684.
Изделия, загрязненные биологической жидкостью после использования, относятся к медицинским отходам класса Б - эпидемиологически опасные отходы, согласно СанПиН 2.1.3684.
Батареи и электронные компоненты следует утилизировать в соответствии с действующими местными правилами, а не вместе с бытовыми отходами.
Охрана окружающей среды
При изготовлении изделий соблюдаются правила безопасности в соответствии с ГОСТ 12.0.230, ГОСТ 12.1.004, ГОСТ 12.3.005.
Загрязнение окружающей среды отходами производства не допускается. Отходы, образующиеся при производстве изделия, подлежат вторичной переработке. Отходы, не пригодные для вторичной переработки, подлежат утилизации в установленном порядке и в соответствии с требованиями санитарных правил Российской Федерации.
Срок службы медицинского изделия
Срок службы небулайзера 5 лет.
Срок службы компонентов небулайзера:
Гарантия
Гарантийный срок хранения (без подзарядки): 1,5 года с срока изготовления, после чего требуется зарядка батареи.
Гарантийный срок эксплуатации: Для блока управления из состава медицинского изделия – 3 года со дня ввода в эксплуатацию при выполнении требований руководства по эксплуатации; за исключением быстроизнашивающихся деталей и повреждений, причинённых вследствие ненадлежащего обращения.
Для аэрозольного модуля из состава медицинского изделия - 12 месяцев со дня ввода в эксплуатацию при выполнении требований руководства по эксплуатации; за исключением быстроизнашивающихся деталей и повреждений, причинённых вследствие ненадлежащего обращения.
Гарантийный срок хранения: 5 лет.
